百人一首8番「我が庵は…」を現代語訳する

スポンサーリンク

我が庵は 都の辰巳 鹿ぞ住む 世を宇治山と 人はいふなり

私の庵は都の東南にある心静かに暮らしてるが、世を捨て住む宇治山だと、人は言っている様子です。

わが庵は

庵は小さな住居を意味します。

都のたつみ

たつみ(辰巳)は東南を指します。

然ぞ住む

しか(然)は心静かなことを表し、山奥なので鹿を掛けています。

世を宇治山と

宇治は京都府宇治市を指し、宇治山は南東にある山で、宇治は「憂し」の掛詞になっており、世を捨てることを連想させる地です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました